|
|
![]() Helping San Diego, California and beyond since 1997.
|
|
Click here and add this page to your favorites!

|
Encyclopedia Britannica - Main :: HEG-HIG |
|
|
HEYWOOD, JOHN (b. 1497) , English dramatist and epigrammatist, is generally said to have been a native of North Mimms,, ' near St Albans, Hertfordshire, though Bale says he was born in London. A letter from a John Heywood, who may fairly be identified with him, is dated from Malines in 1575, when he called himself an old man of seventy-eight, which would fin his birth in 1497. He was a chorister of the Chapel Royal, and is said to have been educated at Broadgates Hall
annuity
" playing an interlude with his children " before the Princess Mary. He is said to have owed his introduction to her. to Sir Thomas More, at whose seat at Gobions near St Albans he wrote his Epigrams, according to Henry Peacham. More took a keen interest
John Heywood is important in the history of English drama as the first writer to turn the abstract characters of the morality plays into real persons. His interludes link the morality plays to the modern drama, and were very popular in their day. They represent ludicrous incidents of a homely kind in a style of the broadest farce, and approximate to the French dramatic renderings of the subjects of the fabliaux. The fun in them still, survives in spite of the long arguments between the characters and what one of their editors calls his "humour of filth." Hey-wood's name was actually attached to four interludes. The Playe called the foure PP; a newe and a very may interlude of a palmer, a pardoner, a potycary, a pedler (not dated) is a contest in lying, easily won by Palmer, who said he had never known a woman out of patience. The Play of the Wether, a new and a very mery interlude of all maner of Wethers (printed 1533) describes the chaotic results of Jupiter's attempts to suit the weather to the desires of a number of different people. The Play of Love (printed 1J33) is an extreme instance of the author's love of wire- drawn
Holinshed ?s Chronicle said that neither its author nor any one else could " reach unto the meaning thereof." But the flies are generally taken to represent the Roman Catholics and the spiders the Protestants, while Queen Mary is represented by the housemaid who with her broom (the sword) executes the commands of her master (Christ) and her mistress (the. church). Dr A. W. Ward speaks of its " general lucidity and relative variety of treatment." Heywood says that he laid it aside for twenty years before he finished it, and, whatever may be the final interpretation put upon it, it contains a very energetic statement of the social evils of the time, and especially of the deficiencies of English law.The proverbs and epigrams were reprinted by the Spenser Society in 1867, the Dialogue on Wit and Folly by the Percy Society from an MS. in the British Museum in 1846, with an account of Heywood by F. W. Fairholt, and there are modern reprints of Johan Johan ( Chiswick
His' son, JASPER HEYwoon (1535-1598) who translated into English three plays of Seneca, the Trees (1559), the Thyestes (i56o) and HerculesFurens (1561), was a fellow of Merton College, Oxford, but was compelled to resign from that society in 1558. In the same year he was elected a. fellow of All Souls College, but, refusing to conform to the changes in religion at the beginning of the reign of Elizabeth, he gave up his fellowship and went to Rome, where be was received into the Society of Jesus. For seventeen years he was professor of moral theology and controversy in the Jesuit College at Dillingen, Bavaria. In 1581 he was sent to 'England as superior of the Jesuit mission, but his leniency in that position led to his recall. He was on his way back' to the Continent when a violent storm drove him back to the English coast. He was arrested on the charge of being a priest, but, although extraordinary efforts were made to induce him to abjure his opinions, he remained firm. He was condemned to perpetual exile on pain of death, and died at Naples on the 9th of January 1598. His translations 'of Seneca were supplemented by other plays contributed by Alexander Neville, Thomas Nuce, John Studley ' and Thomas Newton. Newton collected these translations' in one volume, Seneca, his tenne tragedies translated into Englysh (1581). The importance of this work in the development of English dramacan hardly be over-estimated. See Dr J. W. Cunliffe, On the Influence of Seneca upon Elizabethan Tragedy (1893). End of Article: HEYWOOD, JOHN (b. 1497) If you wish, you can link directly to this article.
<a href="http://jcsm.org/StudyCenter/Encyclopedia/HEG_HIG/HEYWOOD_JOHN_b_1497_.html"> HEYWOOD, JOHN (b. 1497) </a> |
|
|
(Previous) HEYWOOD |
(Next) HEYWOOD, THOMAS (d. c. 165o) |
|
Sponsored Advertisements